Перевод "good good food" на русский
Произношение good good food (гуд гуд фуд) :
ɡˈʊd ɡˈʊd fˈuːd
гуд гуд фуд транскрипция – 31 результат перевода
Ivica, go home!
It's good, good food...
Let's have a bite... Come on, granny's treasure... let's eat...
Ивица, иди домой!
Очень, очень вкусно... на изюминку...
Давай, бабушкино сокровище... покушай...
Скопировать
A good sport.
Oh, a good sport.
Mr. Velasco, where are my clothes? Oh, your clothes.
- Правда?
Выдержали путешествие на Стейтен Айленд, странную еду, мою квартиру на чердаке.
Мистер Веласко, где моя одежда?
Скопировать
A long life eating gruel - to hell with that!
I want good food and nice clothes.
I'm gonna live it up and die young!
Да кому это надо – жить долго и есть одну кашу?
Я хочу нормальной еды, хочу носить приличную одежду
Пусть жизнь будет коротка, но красива!
Скопировать
I'm, uh... I'm sorry about the mess in the kitchen, but... I don't think I can stay to clean it up.
The food is good, though, so you might as well eat it.
You have no reason to go out now.
Прости за беспорядок на кухне, но... я не думаю, что смогу остаться, чтобы убрать там.
Еда вкусная, так что можешь съесть и её.
У тебя теперь нет никаких причин уходить.
Скопировать
If we don't have to give more blood, everything will be all right.
The doctor says he must have good food.
Why is the police raging?
Если переливание не потребуется, то все будет в порядке.
Доктор говорит что он должен хорошо есть.
Почему полиция так разбушевалась?
Скопировать
I'll tell him, but I don't think he's going to wait much longer.
It's good I have a strong, brave husband who brings in so much food.
My strong husband brings in much more than we need.
Я ему скажу, но думаю, он не намерен больше ждать.
Хорошо, что у меня есть сильный, храбрый муж, который приносит так много еды.
Мой сильный муж приносит гораздо больше, чем нам нужно.
Скопировать
- And burrow means Rabbit. - Aha.
- And Rabbit means Good Company. - And Good Company means ... - ... it means Food.
- Hey!
- А Кролик - это подходящая компания.
А подходящая компания - это такая компания, где нас могут чем-нибудь угостить.
Кто-нибудь дома?
Скопировать
Come on, should I force you?
There's no good food without a good pipe.
Here, get this down before it rains.
Затягивайся сильнее.
Что за еда без доброй трубки.
А теперь на посошок.
Скопировать
It's perfect for us.
A small family place, good food.
Everyone minds his business.
Нам подходит.
Маленькое уютное место, вкусная еда.
Каждый занят своим делом.
Скопировать
Have everything?
Specially prepared food, the best dancers, and good credit.
Draw chips for everybody, so they can play on the house.
- Ты всего достиг?
Шеф-повар лично готовит для тебя, танцоры пляшут для тебя... твои капиталы в норме.
Раздайте всем в зале фишки, пусть они поиграют за счет заведения.
Скопировать
Do you know how they die?
Sister, I have now got good ration cards and food.
I can give you flour so you can eat your fill.
Знаешь, как они умирают?
Сестра, у меня теперь есть хорошие продовольственные карточки и еда.
Я могу дать тебе муки, ты можешь наесться
Скопировать
Nobody knows what wind is carrying him.
Food will do no good to a lone man.
Don't get bitter at the reverses of fortune.
Каким ветром его носит, никто не знает.
Одинокому еда не в прок.
Не обижайся на превратности судьбы.
Скопировать
Police!
So Germaine serves good food?
Meat at every meal without tickets?
Полиция!
Я смотрю, здесь кормят что надо.
Мясо в любое время дня, да еще без талонов.
Скопировать
This may come as another shock, but pursuing girls does not estrange one from God any more than pursuing mathematics, for example.
Coming back to Pascal, not only did he condemn good food, but at the end of his life, he even condemned
I'm actually more - No.
Хотя, извините, если снова вас шокирую, тем хуже, но волокитство удаляет вас от Бога не дальше, чем, скажем, математика. Да, точно, математика.
Нет, если вернуться к Паскалю, то он осуждал не только вкусную еду, но и математику под закат своей жизни, хотя он ею занимался.
По сути, я более...
Скопировать
It's a very nice hotel.
It's got good food, great wine...
- I mean...
Это очень красивая гостиница.
Там вкусно готовят, прекрасное вино...
- Я имел в виду...
Скопировать
Funny thing this war
This is some good food...
- People are often like that, when bored
Странная штука война.
- Настоящий пир.
Что только люди не делают со скуки. Со скуки?
Скопировать
Oh, it's excellent, excellent.
But the food here is always good.
Excuse me, but didn't we meet with Emil Jannings at UFA last winter?
Прекрасно, прекрасно.
Здесь всегда вкусно кормят.
Простите, прошлой зимой мы не встречались у Эмиля Яннингса?
Скопировать
- No thank you
A good night's sleep, good food and drink, that'll do me
But suppose we could find you a pretty and virtuous wife?
О, нет. Спасибо не надо.
Хорошее вино, еда и сладкий сон, вот это по мне.
Но, разве ты не ищешь себе жену?
Скопировать
And you can shove that part about how you lost the ability to hunt for food when you learned how to talk!
Oh, hell, all you're good for is finding hard, stringy scumbags that are just liable to cut off my goddamn
Okay, you just sit there on your fluffy butt while I do all the goddamn work!
Ты уже рассказывал мне о том, как потерял способность добывать еду, когда ты научился говорить!
Черт, да все что ты можешь, это найти упрямую, вонючую шваль, которая так и норовит оттяпать мой чертов...
Нет еды, нет самок. Ну и отлично, можешь сидеть здесь на своей волосатой заднице пока я делаю всю работу.
Скопировать
It's a surefire way to win a man in one night. Oh.
Good atmosphere and food.
You remember that old sayin'? "The way to a man's heart is through his stomach."
- Верный способ покорить мужчину за один вечер.
Приятная атмосфера, ужин...
Говорят, путь к сердцу мужчины - через его желудок.
Скопировать
Did you remember something?
could you take us someplace that has good food?
too!
Ты вспомнил что-то?
где хорошо готовят?
что бы мы смогли съесть тоже!
Скопировать
No, I mean spending long nights singing songs of your deeds.
Good food, good drink.
And good women.
Нет, я говорил о воспевании наших деяний долгими ночами.
Добрая еда, добрые напитки.
И добрые женщины.
Скопировать
Sure... great.
We did pretty good on the food, huh!
Yep!
Ну да... конечно.
Быстренько мы всё умяли, ха!
Ага!
Скопировать
Hey, how was the party?
The food was good.
Yeah, so I didn't miss anything?
Привет, как вечеринка?
Еда была хорошая.
Я ничего не пропустил?
Скопировать
This is fast food.
Not fast food. Good food quickly.
Hey, next time lunch will be on me, huh, Jer?
А это - фаст фуд.
Не фаст фуд, а хорошая, быстрая еда.
В следующий раз ланч за мной. Так, Джер?
Скопировать
My Mom ran around cooking all day saying:
"As long as there's good food, everything's fine."
Then one day my father didn't come home from work.
Мама только и делала, что ошалело готовила. "Хорошая еда?
Вкусно? Пока есть еда, все, слава Богу!"
А в один день мой отец не вернулся с работы.
Скопировать
One more breath, Charlie.
Some good food?
Some good food or I don't know, or Carnegie deli.
Ещё один вдох, Чарли.
Хорошей еды?
Хорошей еды, можно из ресторана Карнеги Дели.
Скопировать
Some good food?
Some good food or I don't know, or Carnegie deli.
Good, good.
Хорошей еды?
Хорошей еды, можно из ресторана Карнеги Дели.
Да, да, да.
Скопировать
-Yeah. Just visiting L.A.
Some people told me the food in here was really good.
Good?
Приехала посмотреть Лос-Анджелес.
Тут хорошая кухня.
Хорошая?
Скопировать
Was it good?
I had forgotten that food could be this good.
-How are you? "
- Не то слово!
Я и не знал, что простая еда может быть такой вкусной.
-Как вы там?
Скопировать
- You guys like the food? - Yeah.
- It's good food.
- It's good food, huh?
- Вам нравится еда?
- Да. Вкусно.
- Ха, вкусно?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов good good food (гуд гуд фуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good good food для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд гуд фуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
